Шрифт A A A
Цвет фона A A A
вернуться к обычной версии
НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ
8 800 300-49-10 Касса работает: 10-00 до 14-00 14-30 до 19-30
ГАУК НСО «Театр кукол» | г.Новосибирск, ул.Ленина, 22 puppetsnsk@mail.ru администраторы, касса: 8 (800) 300-49-10
Министерство культуры Новосибирской области Государственное автономное учреждение культуры
НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ
Касса работает: 10-00 до 14-00 14-30 до 19-30
Версия для слабовидящих
90 театральный сезон

Михаил Климчук: Самое трудное — не ударить в грязь лицом перед Пушкиным

https://newsib.net/kultura/mixail-klimchuk-samoe-trudnoe-ne-udarit-v-gry...

Новосибирский театр кукол открывает сезон премьерой на основной сцене. Артисты уже приступили к репетициям «Сказки о рыбаке и рыбке», которую поставит приглашенный из Витебска режиссер Михаил Климчук — выпускник Белорусской государственной академии искусств и Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства. В столице Сибири постановщик работает впервые, но на родине, в Беларуси, он известен как представитель театральной династии, актер и режиссер театра «Лялька», в чьем творческом багаже немало кукольных историй. Сказку Пушкина Михаил Климчук интерпретирует впервые и очень волнуется: ведь «солнце русской поэзии» — это всегда серьезное испытание.

— Вы впервые работаете в Новосибирске и сразу же заходите с козырей — со сказки Пушкина, которую знают без преувеличения все.

— Самое трудное в нашей работе — не ударить в грязь лицом перед Александром Сергеевичем. Пушкина нельзя сделать плохо, но работать над текстами поэта непросто. Они очень многогранны. Начинаешь разбирать и понимаешь, что можно пойти в любую сторону: прямо, направо, налево. Как угодно интерпретируй, но о том, что Пушкин нам на самом деле хотел сказать, никогда не догадаешься.

—  А о чем лично вам хочется поговорить со зрителем в своей сценической версии «Сказки о рыбаке и рыбке»?

 

— Тема, которая лежит на поверхности и о которой обычно говорят, интерпретируя эту сказку, — жадность, алчность. Не желай большего, как старуха, и умей вовремя остановиться в своих желаниях. Мы же хотим поговорить о другом — о гармонии души и тела. Старик и старуха жили в покое с самими собой, пока старуха не погналась за материальными ценностями. Сначала она начала просить одно, потом другое, третье, и в какой-то момент ее желания все перевесили.

— В чем же тогда провинился старик? У него никаких желаний ни до появления рыбки, ни после не было.

— Старик потерял гармонию с собой, когда начал потакать желаниям старухи. Он переступил через себя, стал ходить, унижаться, просить у рыбки все больше и больше. Не для себя, конечно, для старухи. Сам же просто хотел покоя.

— То есть появление рыбки для обоих стало испытанием на прочность?

—Мы с художником спектакля Ольгой Смагиной представляем море, в которое старик забрасывает невод, как некий космос, вселенную. А рыбка — это божество, которое посылает каждому человеку свое испытание и может все вернуть на свои места. В финале сказки старик понимает, что был не прав. Ему нужно было слушать себя и свою душу, а он предавал свои принципы, занимался саморазрущением. Оказавшись у разбитого корыта, герои возвращаются к началу, понимая и принимая все, что с ними произошло. Пройдя через испытание, они приходят к гармонии.

— Ваш спектакль рассчитан на детскую аудиторию. Чем вы хотите привлечь юных зрителей к известному сюжету?

— Для взрослых ставить спектакли проще. Взрослому только дай направление, а дальше он сам все дорисует и домыслит. С детьми по-другому. Маленьких зрителям происходящее на сцене должно быть интересно, а для этого, как минимум, картинка не должна стоять на месте. Мы три месяца придумывали, как наша сказка будет выглядеть на сцене.

— На каком художественном решении остановились?

— Мы долго не могли разобраться с морем, ведь в сказке оно меняется по мере того, как растут желания старухи. Сначала море синее и слегка волнуется, потом становится неспокойным и мутным, и ближе к финалу мы видим черную бурю и сердитые волны. В итоге в нашем спектакле будет пять разных по цвету и настроению морей. А еще огромный книжный шкаф, два кукольных персонажа и шесть артистов. Они будут выступать не только рассказчиками, но и хранителями книг. Сегодня все сидят в компьютерах и телефонах, а они берегут для нас классические истории.

Марина ВЕРЖБИЦКАЯ, «Новая Сибирь»

Фото предоставлено пресс-службой НОТЕК

 

Подпишитесь на новости
Наши партнеры:
ГАУК НСО «Театр кукол» | г.Новосибирск, ул.Ленина, 22 puppetsnsk@mail.ru администраторы, касса: 8 (800) 300-49-10
Касса работает: 10-00 до 14-00 14-30 до 19-30